本体に記載の書名の言語が、翻訳された原本の言語の書名ではない場合、その書名のVTの種類はOHでしょうかORでしょうか。
例えば、ノルウェイの森の日本語→韓国語訳で、日本語から訳したと記載されているのに、漢字形もローマ字形も本体には見当たらず、標題紙の前のページに英語形で以下の記載があるような状態です。
"Norwegian wood by Haruki Murakami copyright © 1987 ~"
OHとしてみたのですが、本体にある原書名のように見えてきて悩んでいるところです。
---
日本語入力ができない事情かと思うのですが、ローマ字で書いておいてくれればまだすっきりするのに…と思いながら見ています。